Como Dizer Feliz Páscoa em Hebraico
Povos judaicos têm um tradicional festival de primavera, no qual comemoram o fim das práticas escravocratas dos séculos passados. O evento, que dura oito dias, é uma ocasião alegre para todos os envolvidos. Se tiver amigos ou parentes judeus, você pode aprender a dizer "Feliz Páscoa" em hebraico para impressioná-los e ficar com fama de mensch (algo como "gente boa"). Leia este artigo para descobrir mais.
Dizendo "Feliz Páscoa"
-
Diga "Sameach" para "Feliz". Em hebraico, usa-se a palavra "Simcha" para expressar a ideia de felicidade. O adjetivo "Feliz", por sua vez, corresponde ao derivado "sameach".
- A pronúncia da palavra é "sa-MEA-q". Para falar o "q", produza um som rouco com a garganta.
-
Diga "Pessach" para "Páscoa." Esse é o termo clássico em hebraico para o evento.
- A pronúncia da palavra é "PES-saq". Lembre-se, mais uma vez, de falar o "q" com um som rouco.
-
Inverta a ordem das palavras. As palavras em frases hebraicas nem sempre têm a mesma ordem que em português. Neste caso, o adjetivo vem depois do substantivo. Assim, para falar "Feliz Páscoa", deve-se dizer "Pessach Sameach".
- Basta repetir ambas as pronúncias acima para falar a frase completa: "PÊS-saq sa-MEA-q". Se conseguir aprender, parabéns!
Outras palavras e expressões
-
Fale "Chag" antes de "Pessach Sameach". Essa palavra clássica vem das escrituras hebraicas e significa "Festival". Usá-la seria como dizer "Feliz festival da Páscoa!". Essa opção não é melhor ou pior que a tradicional — só é diferente.
- A pronúncia de "Chag" é "KHAG". Produza um som rouco da garganta para falar o "C".
- Especialistas afirmam que a palavra "Chag" é muito usada por judeus sefarditas.
-
Fale "Chag Sameach", sem "Pessach". A expressão significa literalmente "Feliz festival" e é mais uma forma de dizer "Feliz Páscoa" em português.
- Ela serve para quase qualquer data comemorativa judaica, mas fica ainda mais adequada durante a Páscoa, o Sucot e o Shavuot (que são, tecnicamente, os únicos festivais religiosos da cultura). Hanucá e afins são considerados feriados comuns.
-
Se quiser impressionar seu ouvinte, diga "Chag kasher v'sameach". Esta é uma maneira pomposa de desejar feliz Páscoa a alguém e significa "Tenha um dia feliz e farto". A expressão faz referência ao conceito judaico do Cashrut (que rege as leis alimentares da religião).
- Sua pronúncia é: "KHAG qué-SHUR vu-sa-MEA-q". "Chag" e "Sameach" mantêm a mesma pronúncia listada acima, enquanto "Kasher" tem um "R" discreto no fim — parecido com o "R" francês. Não se esqueça de acrescentar um "Vu" muito breve antes de "Sameach".
-
Tente dizer "Chag Kashruth Pessach", algo mais específico para a Páscoa judaica. Essa expressão tem o mesmo significado da citada acima: "Tenha uma Páscoa feliz e farta". A diferença é que esta faz referência especificamente a esse evento, enquanto aquela serve para muitos dias comemorativos.
- "Kashruth" pode ser pronunciado como "Kech-RÛT" ou "Kech-RUT" — ambas são aceitáveis. De qualquer forma, basta produzir um "R" breve com ponta da língua, fazendo algo bem próximo da pronúncia da letra em espanhol.
-
Diga "Feliz Pessach" se quiser "misturar" os idiomas. Se não conseguir reproduzir as palavras deste artigo, mescle o hebraico e o português. Por mais que não seja algo tradicional, ainda assim serve para o evento.
Dicas
- Algumas pessoas têm dificuldade para reproduzir o som rouco do "C". Busque páginas da internet que ensinem a pronunciar as palavras deste artigo corretamente, como esta (em inglês ).
- Esta página (em inglês ) tem arquivos de áudio para a palavra "Kasher", o que pode ilustrar a dificuldade de produzir a letra "R" — em língua inglesa, claro.
Information
Users of Guests are not allowed to comment this publication.
ТОП
Статьи
28-09-2016, 22:35
5-12-2016, 09:06
12-11-2016, 11:36
28-09-2016, 08:25
26-09-2016, 18:55
26-09-2016, 18:35