Как попрощаться по‐испански

Опубликовал Admin
10-02-2021, 17:00
853
0
В испанском, как и в английском, есть много способов поприветствовать человека - и так же много способов с ним распрощаться. Вы столкнетесь с самыми разными способами прощания, и пусть даже сами вы всеми ими не будете пользоваться, знать их все равно надо!

Шаги

  1. Выучите основы. А таковой основой является слово, которое вы уже наверняка не раз видели - adiós.
    • Перейдите по ссылке, прослушайте слово и убедитесь, что вы можете произнести его уверенно. Уделите внимание тому, как интонации меняют слово.
    • Представьте себе adiós как примерный эквивалент английского "farewell". Да, слово используется в речи, но у него слегка формальный оттенок, оно используется чаще в тех случаях, когда вы прощаетесь надолго или даже навсегда. Многое зависит также от взаимоотношения людей, обменивающихся "adioses".
  2. Пожелайте доброй ночи человеку, идущем спать: buenas noches. Впрочем, так же можно приветствовать людей, которых вы встретили вечером (после ужина).
  3. Используйте одну из фраз со словом hasta, то есть "до". Учтите, что некоторые из этих фраз сами по себе указывают, когда вы увидитесь с человеком снова.
    • Hasta mañana. (До завтра.)
    • Hasta luego. (Увидимся позже.)
    • Hasta pronto. (До скорого.)
    • Hasta entonces. (Потом увидимся.)
    • Hasta más tarde. (Увидимся потом.)
    • Hasta siempre. (Прощай навсегда. Фраза известная, но обладающая очень сильным и выразительным оттенком, передающим постоянство. Так могут прощаться, к примеру, с умирающим супругом). Не стоит использовать эту фразу, чтобы не показаться неискренним.
  4. Используйте варианты фразы "увидимся позже".
    • Nos vemos. (еще увидимся.)
    • Te veo. (Букв., “я тебя увижу”.) Учтите, это фраза используется для общения с теми, с кем вы на “ты” (). Для формального (Usted) общения она не подходит.
  5. Дружественное неформальное прощание: chau (иногда пишется как chao). Это эквивалент итальянскому ciao, даже произносится схоже.
  6. Когда несколько человек хочет встретиться где-то потом, очень часто используется следующая фраза:
    • ¿ Quedamos (где) a las (когда)? = ¿ Quedamos en Doña Taberna a las once ? (Давайте встретимся в Doña Taberna в 11 вечера?)

Советы

  • Вот менее распространенные фразы для прощания. Они используются реже, но все равно вы сможете их понять:
    • hasta después (потом увидимся)
    • hasta más ver (до следующей встречи)
    • hasta otro día (до завтра)
    • hasta entonces (потом увидимся)
    • hasta la vuelta (до возвращения)
    • hasta cada rato (потом поговорим)
  • Другой вариант - ¡vaya con Dios!, - также известен, но для носителей языка прозвучит слегка архаично.

Предупреждения

  • Фраза “hasta la vista”, которая довольно известна, благодаря фильму “Терминатор”, в испанском используется довольно редко. Используя ее в речи, помните, что она может прозвучать как шутка, а не как, собственно, прощание.
  • “Buenas noches” часто используется в тех случаях, когда отключают электричество, или происходит иной полномасштабный отказ какой-то системы.
Теги:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Guests, не могут оставлять комментарии к данной публикации.